ترجمه «از زمین تا ماه» ژول ورن منتشر شد

به گزارش

مجله معرفی کتاب

، رمان «از زمین تا ماه»‌ نوشته ژول ورن به‌تازگی با ترجمه ثمین نبی‌پور توسط نشر افق منتشر و راهی بازار نشر شده است. این‌کتاب یکی از عناوین مجموعه «رمان‌های جاویدان جهان» است که این‌ناشر چاپ می‌کند.

این‌کتاب یکی از آثار ژول ورن نویسنده معروف فرانسوی است که سال ۱۸۲۸ متولد شد و سال ۱۹۰۵ درگذشت. او نویسنده، شاعر و نمایشنامه‌نویس بود و عمده شهرتش را به‌خاطر رمان‌ها و داستان‌های پیشرو و پیشگویانه‌اش کسب کرد. ژول ورن در داستان‌هایش درباره مطالب و اتفاقاتی نوشت که در دوران خودش دست‌نیافتنی بودند اما در دهه‌ها و قرن بعد بشر توانست به آن‌ها جامه عمل بپوشاند.

رمان «از زمین تا ماه» نخستین جلد از دوگانه‌ای است که بعدها با نام «سفر به ماه» شناخته شد. این‌کتاب یکی دیگر از نشانه‌های ذهن خلاق و پیشروی ژول ورن است. داستان این‌رمان درباره سفری ۹۷ ساعته و ۲۰ دقیقه‌ای به ماه است و برای اولین‌بار در سال ۱۸۶۵ منتشر شد. جلد دوم «سفر به ماه» با نام «سفری به دور ماه» هم توسط ثمین نبی‌پور از متن اصلی فرانسوی ترجمه شده که بناست توسط همین‌ناشر منتشر شود.

«از زمین تا ماه»‌ شخصیت‌های زیادی دارد. به‌علاوه ژول ورن در نوشتن آن از طنز ویژه خود نیز بهره برده و مخاطب را یاد «دور دنیا در هشتاد روز» یعنی اثر دیگرش می‌اندازد. از «از زمین تا ماه» اقتباس‌های مختلفی انجام شده که برخی از آن‌ها مثل اپرایی با همین‌نام اثر ژاک افنباخ و فیلم سینمایی «از زمین تا ماه»‌ اثر ژرژ ملیه هستند. فضانوردان سفر تاریخی آپولو ۱۱ نیز به تأثیر این‌کتاب در دستاوردهای هوافضایی اشاره کرده‌اند.

در ابتدای داستان، گروهی از توپچی‌های جنگ‌های داخلی آمریکا پس از پایان این‌نبردها و اعلام یکپارچگی و صلح در آمریکا، خسته از بیکاری، دور هم جمع می‌شوند تا ماجرا و هیجانی را دور هم تجربه کنند. آن‌ها دست به کار تدارک سفری به کره‌ ماه می‌شوند و همه‌ موارد سفر، ازجمله پرتابه یا موشک، باروت مورد نیاز، نقطه‌ پرتاب و حضور انسان در این‌سفر را محاسبه می‌کنند. در حوادثی که در ادامه این‌تصمیم رخ می‌دهند، شخصیت‌های داستان باید در شرایط حساس، انتخاب درستی داشته باشند…

«از زمین تا ماه» در ۲۸ فصل نوشته شده است.

در قسمتی از این‌رمان می‌خوانیم:

هلند و مستعمراتش به‌اندازه صد و ده فلورین به این‌برنامه علاقه نشان دادند؛ تنها به این شرط که چون مبلغ را نقد و آنی پرداخت می‌کردند، پنج‌درصد از آن را برای خود بردارند!

دانمارک که در سرزمین اسکاندیناوی، بین دو کشور دیگر محصور شده، با پرداخت نه‌هزار دوکات عشق خود به آزمایش‌های علمی را اثبات کرد.

کنفدراسیون آلمان سی‌وچهارهزارودویست‌وهشتادوپنج سکه فلورین تقدیم کرد. امکان نداشت بشود بیش از این درخواست کرد؛ آن‌ها هم یک سکه بیشتر پرداخت نمی‌کردند.

ایتالیا، گرچه در آن دوران بسیار ناتوان و درمانده بود، دویست هزار لیر ازجیب مردمانش برداشت. اگر ونیز متعلق به ایتالیا بود، بیش از این حرف‌ها می‌توانست کمک کند؛ اما چنین نبود.

ایالات کلیسا به این نتیجه رسیدند که نمی‌توانند کمتر از هفت‌هزاروچهل سکه تاج رومی تقدیم کنند. پرتغال تعهد و دل‌سپردگی خود به دانش را با اهدای سی‌هزار کروزادو به نمایش گذاشت. داروندارشان را در طبق اخلاص گذاشته بودند – [برابر با] هشتادوشش پیاستر. اما هرچه باشد، امپراتوری‌های خودساخته همیشه دست و بالشان تنگ است.

این‌کتاب با ۳۴۴ صفحه، شمارگان ۳ هزار نسخه و قیمت ۵۸ هزار تومان منتشر شده است.

نوشته های مشابه

پاسخ

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *